Предложение |
Перевод |
There must be a change of mentalities, and above all a change of heart. |
Необходимо удачно завершить этот период, изменить наш менталитет и особенно наши сердца. |
Changes of nationality should therefore be considered exclusively in relation to changes of sovereignty. |
Поэтому изменения гражданства следует изучать исключительно в связи с изменениями суверенитета. |
Change of breadth Atlantis about 35 degrees on 45 degree has led to change of circulation of World Ocean and downturn of a sea level. |
Изменение широты Атлантиды с 35 градуса на 45 градус привело к смене циркуляции мирового океана и понижению уровня моря. |
Achieving sustainable development requires a fundamental change of mind sets that results in changes of action. |
Достижение устойчивого развития требует кардинального изменения мировоззрения, которое приведет к изменениям в осуществляемой деятельности. |
Any territorial change of the spatial district consequently means a change of its centroid. |
Соответственно, любое изменение территориального округа неизбежно повлечет за собой изменение его центроида. |
A change of approach was deemed necessary. |
Представляется необходимым изменить принятый изначально подход в этой работе. |
Article 23 would be good protection against changes of governments and ideologies. |
Статья 23 могла бы играть роль эффективного средства защиты на случай смены правительства или идеологической ориентации. |
Further clarification was sought on that change of language. |
Кроме того, была высказана просьба разъяснить необходимость такого изменения формулировки. |
The rich history of the company has seen several changes of ownership. |
За время своей богатой истории фирма несколько раз меняла владельца, однако всегда сохраняла свою исключительную позицию в области производства стратегически важного сырья - соли. |
The investment project stipulates change of steel production method by installing new equipment and units. |
В рамках инвестиционного проекта предусматривается изменение способа производства стали с установкой нового оборудования и агрегатов. Реструктуризация производств комбината позволит занять ведущее место в метизной отрасли России. |
The President: I regret the change of meeting place. |
Председатель: Я сожалею о том, что пришлось изменить место проведения заседания. |
No delegation reported any such change of position. |
Никаких сообщений о такого рода изменениях позиций от делегаций не поступило. |
Quality adjustment is made when there are quality changes of goods and services. |
Корректировка на качество производится в тех случаях, когда имеют место изменения в качестве товаров и услуг. |
People who move leave word of change of address. |
Люди, которые переезжают, оставляют извещение о переезде или новый адрес. |
No change of significance has occurred. |
Никаких существенных изменений в этой области не произошло. |
Requests for change of official United Nations names must be submitted there. |
Именно туда должны представляться просьбы об изменении официальных названий, принятых в Организации Объединенных Наций. |
The National Convention would certainly reconvene notwithstanding the change of Prime Minister. |
Несмотря на смену премьер-министра, нет сомнения в том, что Национальная конференция будет созвана вновь. |
He was never provided with a change of clothes. |
Ни разу за все время у него не было возможности сменить одежду. |
Disallowing change of any kind would constitute a straitjacket. |
Общий запрет на внесение любых изменений был бы слишком жесткой мерой. |
However, certain recent developments had pointed to an apparent change of heart. |
Вместе с тем ряд последних событий свидетельствует, по всей видимости, об изменении его позиции. |